1
00:00:13,990 --> 00:00:18,250
Previously on The Agency.

2
00:00:32,220 --> 00:00:35,280
You're going to get him here. Henry said
he's no longer a target. I convinced

3
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
Henry of his value.

4
00:00:36,580 --> 00:00:38,980
So you're going to be walking around
town at night with a boy?

5
00:00:39,420 --> 00:00:41,580
Get on a plane. We'll meet somewhere
safe.

6
00:00:41,820 --> 00:00:43,300
I'm going to fix everything, I promise.

7
00:00:43,600 --> 00:00:46,380
So you're going to be there too, right?
I am too scared to go alone.

8
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Of course.

9
00:00:47,820 --> 00:00:51,140
Run over with Viking is a gulp bomb
outside Carbondale.

10
00:00:51,360 --> 00:00:54,060
If anything takes you by surprise in the
field, there's an 80 % chance that it's

11
00:00:54,060 --> 00:00:55,780
us. If you want to back out of this, you
can.

12
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
I'm in.

13
00:01:19,740 --> 00:01:22,580
Government advice here is for Westerners
not to leave the city.

14
00:01:22,980 --> 00:01:25,840
So if anyone asks, we're just going to
the hotel on the NGO.

15
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Got it?

16
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
Someone's coming over.

17
00:01:31,960 --> 00:01:37,000
Just answer their questions.

18
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
English?

19
00:01:58,270 --> 00:02:00,830
So you are here with the medical NGO?

20
00:02:01,210 --> 00:02:02,210
We're volunteers.

21
00:02:02,510 --> 00:02:03,550
I'm a nurse.

22
00:02:03,950 --> 00:02:07,190
We're here for a couple weeks to provide
training and care in Bengi.

23
00:02:08,310 --> 00:02:11,710
So, you are a nurse, yes?

24
00:02:14,030 --> 00:02:15,030
Call this number.

25
00:02:15,430 --> 00:02:17,450
Speak to Valhalla and Kagabandaro.

26
00:02:21,730 --> 00:02:22,750
So you are American?

27
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
Is that a problem?

28
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
You tell me

29
00:02:55,760 --> 00:02:58,600
Wrap the night around me.

30
00:02:59,660 --> 00:03:02,980
Oh, my heart.

31
00:03:03,380 --> 00:03:05,100
Love is blindness.

32
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
How'd I tell you?

33
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
You'd be fine.

34
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
Were you scared?

35
00:03:46,420 --> 00:03:47,560
I was terrified.

36
00:03:48,300 --> 00:03:49,300
Those guys.

37
00:03:50,580 --> 00:03:53,440
Okay, I'll take it. Thank you.

38
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
See ya.

39
00:04:35,640 --> 00:04:37,020
Our boy landed safe.

40
00:04:58,980 --> 00:05:00,280
Commander Pruitt, please.

41
00:05:04,040 --> 00:05:05,820
Je n 'ai même pas pris mon revolver, c
'est idiot.

42
00:05:06,140 --> 00:05:09,680
Alors allons -nous -en, chéri. Non, c
'est à quoi je réfléchissais.

43
00:05:09,900 --> 00:05:16,300
I'd like to present nickel -plated .357
Colt Python.

44
00:05:17,860 --> 00:05:19,700
Voilà! And let it shaft.

45
00:05:21,020 --> 00:05:22,200
C 'est comme des tiaris.

46
00:05:58,290 --> 00:06:00,170
Daniela? I came as quickly as I could.

47
00:06:01,170 --> 00:06:03,030
You contacted Hassan Samani?

48
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
That's right.

49
00:06:04,710 --> 00:06:06,430
And I also got him to come here to
London.

50
00:06:06,710 --> 00:06:09,310
I told you that getting in touch with
him was strictly forbidden.

51
00:06:09,590 --> 00:06:11,530
Wait, you... And I what?

52
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
Changed your mind.

53
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
Did I?

54
00:06:15,430 --> 00:06:16,730
Martian said he persuaded you.

55
00:06:17,090 --> 00:06:18,090
He did.

56
00:06:19,430 --> 00:06:20,490
Wait, is this a test?

57
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
But it's not over.

58
00:06:24,050 --> 00:06:27,350
Martian instructed you to reach out to
Hassan to bring him to London.

59
00:06:27,850 --> 00:06:29,530
In order to make direct contact?

60
00:06:30,790 --> 00:06:32,970
Yes. And he said I knew about this?

61
00:06:33,290 --> 00:06:34,870
Yes, he said he convinced you.

62
00:06:37,130 --> 00:06:38,750
Very well. What's going on?

63
00:06:39,490 --> 00:06:40,490
Nothing.

64
00:06:40,750 --> 00:06:41,930
Nothing for you to worry about.

65
00:06:42,990 --> 00:06:44,590
Simple office miscommunication.

66
00:06:46,130 --> 00:06:49,690
Right. Tell me where you are with
Zomany. Full update.

67
00:07:22,090 --> 00:07:23,090
This isn't working.

68
00:07:28,070 --> 00:07:31,730
Is there a problem?

69
00:07:32,850 --> 00:07:34,350
You have to go to access control.

70
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
Why?

71
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
We'll escort you.

72
00:07:38,130 --> 00:07:40,750
You, uh, you're back in charge of
Gremlin.

73
00:07:41,050 --> 00:07:42,290
In addition to what, Chuck?

74
00:07:42,510 --> 00:07:45,850
You can do both, yes. What happened? Is
Marsha still involved? Marsha's not here

75
00:07:45,850 --> 00:07:47,870
anymore. Excuse me? You heard me.

76
00:07:48,150 --> 00:07:50,050
He's not, he's not here.

77
00:07:50,760 --> 00:07:52,020
Is he still deputy director?

78
00:07:52,940 --> 00:07:58,320
Why am I being dismissed?

79
00:07:58,720 --> 00:08:00,080
You know, I can't tell you that, sir.

80
00:08:00,440 --> 00:08:04,340
I'd like to talk to Henry Ogletree. You
are to have no further contact with

81
00:08:04,340 --> 00:08:05,680
anyone in this building or headquarters.

82
00:08:06,480 --> 00:08:10,760
Any attempt to do so could be
interpreted as a violation of 18 U .S

83
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
798.

84
00:09:06,320 --> 00:09:12,020
The Gulf Human Rights Association, an
NGO based in Abu Dhabi, they fight for

85
00:09:12,020 --> 00:09:16,480
prisoners of conscience, reporters,
opposition leaders held without trial,

86
00:09:16,480 --> 00:09:17,339
sort of thing.

87
00:09:17,340 --> 00:09:20,540
Is this some sort of shell charity
supported by British intelligence?

88
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
Let's just say, um, we trade favors.

89
00:09:24,360 --> 00:09:29,180
Hamedzi and his UAE friends insisted we
use them to free Samuel. They're keen to

90
00:09:29,180 --> 00:09:31,020
appear reasonable on humanitarian
issues.

91
00:09:31,720 --> 00:09:33,140
We've held up our end of the deal.

92
00:09:33,820 --> 00:09:35,440
But Samuel isn't free yet.

93
00:09:36,010 --> 00:09:37,490
But as we can see, it's happening.

94
00:09:38,730 --> 00:09:43,230
Any day, she could walk free. So, let's
close her under the deal. She isn't

95
00:09:43,230 --> 00:09:44,550
free. This could still backfire.

96
00:09:44,770 --> 00:09:49,230
Any time, for any reason, without any
explanation, Hameti could backtrack.

97
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
So could we.

98
00:09:52,270 --> 00:09:54,370
Her picture is up. The phone call takes
it away.

99
00:09:55,030 --> 00:09:57,410
No one will care. I will deliver your
end.

100
00:09:58,670 --> 00:10:02,050
Zamani and his girlfriend booked a one
-way ticket to L .A. this morning.

101
00:10:02,640 --> 00:10:03,760
They're not going back to Iran.

102
00:10:04,000 --> 00:10:05,620
They're out for good. So, problem.

103
00:10:05,880 --> 00:10:07,800
Girlfriend booked the ticket. Hassan
did.

104
00:10:08,000 --> 00:10:09,440
His phone, his card.

105
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
I'll handle this.

106
00:10:12,160 --> 00:10:13,640
Didn't your agent tell you this?

107
00:10:14,140 --> 00:10:16,020
Contact is once a day for security.

108
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
I'll fix it.

109
00:10:23,100 --> 00:10:24,100
Hey.

110
00:10:27,480 --> 00:10:28,940
It's so great to see you.

111
00:10:31,390 --> 00:10:33,090
Something good came out of your ordeal.

112
00:10:35,430 --> 00:10:36,430
Congratulations.

113
00:10:36,770 --> 00:10:38,410
I mean it. For what?

114
00:10:39,010 --> 00:10:41,110
For surviving a positron police station.

115
00:10:41,870 --> 00:10:43,110
You stuck to your training.

116
00:10:43,430 --> 00:10:44,830
And it's landed me back in London.

117
00:10:45,370 --> 00:10:46,690
Mm -hmm. What's happening?

118
00:10:47,010 --> 00:10:50,230
I asked Popeye to put any relationship
with him on hold for the time being.

119
00:10:51,770 --> 00:10:52,770
What?

120
00:10:53,430 --> 00:10:55,390
Michael, he wants to talk to me.

121
00:10:59,850 --> 00:11:00,970
You can't talk to her.

122
00:11:01,210 --> 00:11:02,390
I'm still your superior.

123
00:11:02,730 --> 00:11:03,730
Nice try.

124
00:11:03,830 --> 00:11:05,250
Hey, you don't understand.

125
00:11:05,590 --> 00:11:08,350
The target is strategic. You cannot drop
it.

126
00:11:08,630 --> 00:11:10,030
Martian, it's over.

127
00:11:59,710 --> 00:12:02,010
You going out? I thought I was coming
over for dinner.

128
00:12:02,270 --> 00:12:03,410
We can't. Not tonight.

129
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
What? Why?

130
00:12:05,090 --> 00:12:06,190
Don't go up there. It's a mess.

131
00:12:06,650 --> 00:12:07,650
We had a break -in.

132
00:12:08,130 --> 00:12:11,010
You didn't have any stuff here, did you?
Your laptop or anything?

133
00:12:11,670 --> 00:12:14,430
No, like a toothbrush and some clothes.
Are you okay?

134
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
I'm fine.

135
00:12:15,850 --> 00:12:17,390
Just going for a run. I feel my head.

136
00:12:18,450 --> 00:12:19,510
I'll call you later, okay?

137
00:12:20,810 --> 00:12:21,810
Date your mom tonight.

138
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
Get in.

139
00:13:09,260 --> 00:13:10,480
Have you lost control?

140
00:13:10,720 --> 00:13:15,640
Listen, Samia Zahir is being flown into
Abu Dhabi. After that, they will transit

141
00:13:15,640 --> 00:13:19,340
her to London. Meanwhile, you chose this
precise moment. I haven't lost control.

142
00:13:19,440 --> 00:13:22,660
Then why am I hearing you've been fired?
Pending investigation.

143
00:13:23,980 --> 00:13:29,760
If it's true you don't have access to
Hassan Zamani's file, I can make Samia

144
00:13:29,760 --> 00:13:31,980
disappear just as easily as I made her
appear.

145
00:13:32,620 --> 00:13:34,640
So, answer the question.

146
00:13:35,000 --> 00:13:36,640
Have you lost control?

147
00:13:36,980 --> 00:13:38,100
You can't make her disappear.

148
00:13:38,500 --> 00:13:43,760
Oh, try me, cunt. You need Zamani, so
cut the bullshit and help me solve this

149
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
issue.

150
00:13:46,520 --> 00:13:48,900
Remember how I made contact with you the
first time?

151
00:13:49,440 --> 00:13:51,300
A hot mic and a cigar bar.

152
00:13:51,580 --> 00:13:55,640
Well... Do you know any of our ears or
microphones in the ground you're not

153
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
supposed to be aware of?

154
00:14:24,260 --> 00:14:27,300
What's going on? I think they want to
search our stuff.

155
00:14:27,540 --> 00:14:29,760
We don't want any problems. We've got
nothing to hide.

156
00:14:31,740 --> 00:14:35,980
You have worked with them. If you miss
that plane, you'll be arrested.

157
00:14:36,480 --> 00:14:38,620
Welcome to Bangui. We hope you enjoy
your stay.

158
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
You okay?

159
00:15:22,190 --> 00:15:23,190
My driver.

160
00:15:24,610 --> 00:15:26,350
Oh, shit.

161
00:15:29,570 --> 00:15:31,030
Abel, wake up.

162
00:15:32,870 --> 00:15:34,990
They're here. They're waiting for us
downstairs.

163
00:15:36,330 --> 00:15:37,330
Hey. Bonjour.

164
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
You have the money?

165
00:15:38,630 --> 00:15:39,509
How much?

166
00:15:39,510 --> 00:15:40,510
A thousand US dollars.

167
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
Oh, hold on.

168
00:15:42,110 --> 00:15:43,830
They said 200 in there.

169
00:15:44,150 --> 00:15:46,290
Too much? Then good luck finding another
driver.

170
00:16:03,589 --> 00:16:04,589
Here. This is 500.

171
00:16:04,850 --> 00:16:06,430
All right. I'll give you the rest when
we arrive.

172
00:16:08,890 --> 00:16:10,530
Okay. Okay. Let's go.

173
00:16:16,330 --> 00:16:18,490
I'm going to grab some water for the
road. We have water.

174
00:16:19,850 --> 00:16:21,090
I actually have to use the toilet.

175
00:16:21,430 --> 00:16:22,550
Just give me a minute.

176
00:16:45,360 --> 00:16:46,880
Morning. Hey.

177
00:16:49,040 --> 00:16:50,880
He's leaving the hotel in Bondi.

178
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
There's an update?

179
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
They're on the road.

180
00:16:57,120 --> 00:16:58,600
So far, your boy's good.

181
00:17:00,080 --> 00:17:03,040
I, uh, think very highly of our lover.

182
00:17:03,740 --> 00:17:10,200
Well, let's hope that he doesn't piss
you off and you fire him before you

183
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
disgust him with anyone else.

184
00:17:13,640 --> 00:17:17,119
I don't have a problem with your
decision. You followed protocol, but

185
00:17:17,720 --> 00:17:20,579
Martian? Come on. He brought Coyote out.

186
00:17:20,900 --> 00:17:25,220
He spent years building our network in
the Horn of Africa. You didn't even

187
00:17:25,220 --> 00:17:28,500
hesitate? You didn't take a moment to
think?

188
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
To ask me? Oh, I did think.

189
00:17:31,900 --> 00:17:33,540
About one single thing.

190
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
One word.

191
00:17:35,660 --> 00:17:37,140
Loyalty. Loyalty.

192
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Okay.

193
00:17:39,140 --> 00:17:40,099
All right, when?

194
00:17:40,100 --> 00:17:41,600
When? When was he disloyal?

195
00:17:43,310 --> 00:17:48,250
He pushed Gremlin towards a promising
lead that was already approved and then

196
00:17:48,250 --> 00:17:50,350
was ruled out as too dangerous by me.

197
00:17:51,070 --> 00:17:52,830
He didn't have authority over that
decision.

198
00:17:53,090 --> 00:17:54,510
Made a cowboy call.

199
00:17:55,250 --> 00:17:57,030
No respect to chain of command.

200
00:17:57,330 --> 00:17:59,210
Shit like that gets good people killed.

201
00:18:00,070 --> 00:18:03,470
Gremlin got arrested by the IRGC because
of Hassan Zalmani.

202
00:18:03,790 --> 00:18:07,710
So we put one of our own at
inappropriate risk once and got away

203
00:18:08,190 --> 00:18:10,110
Martian then getting it into his head.

204
00:18:10,370 --> 00:18:11,830
If we need him to do it again.

205
00:18:12,840 --> 00:18:14,180
and didn't run it past me. Why?

206
00:18:14,960 --> 00:18:17,720
Because he knows I would never agree, so
he cut me out.

207
00:18:18,140 --> 00:18:22,520
That's insubordination and withholding
of information bordering, frankly, on me

208
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
and me.

209
00:18:26,160 --> 00:18:28,220
You sure this hasn't become personal?

210
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Personal?

211
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
I don't know.

212
00:18:32,380 --> 00:18:33,380
I'm asking.

213
00:18:34,180 --> 00:18:37,860
This isn't screwing my wife or telling
jokes behind my back. Why would it be

214
00:18:37,860 --> 00:18:38,860
personal?

215
00:18:47,950 --> 00:18:50,170
Some raw second from Richardson's
office.

216
00:18:50,410 --> 00:18:53,550
It's a cable to the British Foreign
Office from their ambassador in Saudi

217
00:18:53,550 --> 00:18:59,850
Arabia, confirming that Majid Samani has
been promoted, underscoring

218
00:18:59,850 --> 00:19:04,750
his key role in the future of Iran. So,
Henry, you know, we haven't had an agent

219
00:19:04,750 --> 00:19:07,490
high up in Iran in many years. No one in
the West has.

220
00:19:08,150 --> 00:19:09,150
It's my bad one.

221
00:19:09,390 --> 00:19:13,930
And I still say it's too risky. We play
risk versus reward.

222
00:19:14,850 --> 00:19:15,850
Grand one.

223
00:19:15,970 --> 00:19:16,970
Stays on, Samani.

224
00:19:18,860 --> 00:19:19,900
Regardless of Marsha.

225
00:19:21,620 --> 00:19:24,620
By the way, mutiny?

226
00:19:27,000 --> 00:19:29,060
Come on, Captain Bly.

227
00:19:29,800 --> 00:19:31,340
Get off your hitting plank.

228
00:19:44,910 --> 00:19:48,330
Does how many of you remains our
priority target? He's flying to the

229
00:19:49,090 --> 00:19:50,570
Booked on a flight to LAX tonight.

230
00:19:51,310 --> 00:19:53,110
I'll give a shit, break some fucking
legs.

231
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Ah, there.

232
00:20:07,790 --> 00:20:09,730
What? Oh, nothing. No problem.

233
00:20:10,010 --> 00:20:11,010
No problem.

234
00:20:19,340 --> 00:20:21,320
Don't say anything. Let me do the
talking.

235
00:20:30,840 --> 00:20:36,820
Who are these guys?

236
00:20:39,020 --> 00:20:40,520
I think they're with the UN.

237
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
Shit, there's no signal.

238
00:20:45,180 --> 00:20:46,960
This whole country has no signal.

239
00:20:47,280 --> 00:20:48,179
You have a cell phone?

240
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
Yeah.

241
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Can I use it?

242
00:20:51,370 --> 00:20:54,250
Why? I want to text my mom and tell her
I love her.

243
00:20:55,890 --> 00:20:57,010
It's fine. Just wait.

244
00:20:57,870 --> 00:20:58,870
Please.

245
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
Be quick.

246
00:21:28,590 --> 00:21:29,670
So how are you using it?

247
00:21:35,590 --> 00:21:38,330
He's going to ask for our stuff, so just
give it to him. Don't argue.

248
00:21:38,670 --> 00:21:39,670
Let's move. What's up?

249
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
It's okay.

250
00:21:46,690 --> 00:21:53,650
Hold on.

251
00:21:54,330 --> 00:21:55,890
Is this guy kidnapping us?

252
00:21:56,670 --> 00:21:57,670
I don't think so.

253
00:22:03,080 --> 00:22:04,079
What's going on?

254
00:22:04,080 --> 00:22:05,280
We are giving them a ride.

255
00:22:06,340 --> 00:22:09,000
They are going a little further up. They
want us to drive them closer.

256
00:22:09,500 --> 00:22:11,040
They're wearing Rwandan uniforms.

257
00:22:11,240 --> 00:22:12,219
Are they with the UN?

258
00:22:12,220 --> 00:22:13,960
Gangs dress up as UN when they are not.

259
00:22:14,240 --> 00:22:18,100
I guess these guys... These guys are no
good guys.

260
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
Hey, fellas.

261
00:22:25,480 --> 00:22:26,780
Happy to give you a ride?

262
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
How is it?

263
00:22:29,900 --> 00:22:31,000
Business or pleasure?

264
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Business.

265
00:22:33,740 --> 00:22:38,740
What? He wants your shoe. I got that.
I'm not... What the fuck?

266
00:22:41,060 --> 00:22:42,060
Okay.

267
00:22:42,940 --> 00:22:43,940
Great.

268
00:22:47,520 --> 00:22:48,880
Hold on. Yep.

269
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Great deal.

270
00:23:14,500 --> 00:23:16,600
Wait. Thank you for helping me.

271
00:23:17,100 --> 00:23:19,520
It's so ugly, I don't want Hassan to see
it.

272
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
It's no problem.

273
00:23:25,000 --> 00:23:26,180
Is that thing nice?

274
00:23:26,980 --> 00:23:29,420
I don't think I like it. You want it?

275
00:23:30,080 --> 00:23:34,220
I think I'm good for a second hand. You
don't want to put your feet in here?

276
00:23:48,750 --> 00:23:49,750
Now.

277
00:24:18,240 --> 00:24:20,680
I don't know.

278
00:24:49,280 --> 00:24:50,840
Hey, it's me, Daniela.

279
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
Did you know?

280
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
What?

281
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
You know.

282
00:25:00,580 --> 00:25:02,600
You organized it all. What are you
talking about?

283
00:25:02,860 --> 00:25:05,780
You and Dahlia plotted together to get
us to come to London.

284
00:25:06,140 --> 00:25:08,960
Did she tell you to get me out of the
way so you could leave me?

285
00:25:10,080 --> 00:25:12,280
What? Yeah, you.

286
00:25:12,760 --> 00:25:14,000
So nice, so sweet.

287
00:25:14,620 --> 00:25:15,700
That's that. That's that.

288
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
You think I didn't see it?

289
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
I knit it.

290
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
I knit it!

291
00:25:22,760 --> 00:25:24,160
And I whip her, too.

292
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
She's in shock.

293
00:25:53,420 --> 00:25:54,480
Did she say that?

294
00:25:59,980 --> 00:26:01,400
So she spoke to you.

295
00:26:02,900 --> 00:26:05,180
Maybe she just needs time.

296
00:26:06,120 --> 00:26:07,260
I'm going crazy.

297
00:26:09,780 --> 00:26:11,040
You're not going crazy.

298
00:26:12,740 --> 00:26:13,740
You're hurt.

299
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
I'm sorry.

300
00:26:32,630 --> 00:26:33,910
I don't know what I'm doing.

301
00:26:36,330 --> 00:26:37,330
It's okay.

302
00:26:37,590 --> 00:26:38,590
You don't have to.

303
00:27:21,640 --> 00:27:22,539
Masha 'Allah!

304
00:27:22,540 --> 00:27:23,540
Qamar!

305
00:27:25,900 --> 00:27:27,340
What a transformation.

306
00:27:27,900 --> 00:27:28,900
Wow.

307
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Wow, wow, wow.

308
00:27:33,080 --> 00:27:35,920
Oh, beautiful job on the bruise on her
cheek.

309
00:27:38,200 --> 00:27:39,680
You look like Cinderella now.

310
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Hmm?

311
00:27:43,940 --> 00:27:45,020
Yalla, Aad.

312
00:27:46,280 --> 00:27:47,540
Ahsa min hayda thanya.

313
00:27:47,960 --> 00:27:49,140
Things are looking up.

314
00:27:53,940 --> 00:28:00,540
I'm going to need a little more
confidence to understand their

315
00:28:04,660 --> 00:28:09,840
My job is to look at practice, return to
the West, and tell everyone they've got

316
00:28:09,840 --> 00:28:12,260
the situation in Sudan all wrong.

317
00:28:12,700 --> 00:28:17,420
The general and his militias are a force
for peace and stability, our best

318
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
chance at good government.

319
00:28:20,560 --> 00:28:24,160
Khommas and a gang of liars and
criminals and they killed two people.

320
00:28:27,400 --> 00:28:28,700
That boy, Adel?

321
00:28:30,720 --> 00:28:32,740
The one who sent the message to your
family?

322
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
Adel.

323
00:28:34,500 --> 00:28:35,500
He told us.

324
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
He told us everything.

325
00:28:39,640 --> 00:28:44,080
But what happened to your mother and
your sister?

326
00:28:45,100 --> 00:28:48,680
How did he know it was a lie?

327
00:28:49,480 --> 00:28:51,080
Hmm? Keef?

328
00:29:22,980 --> 00:29:24,740
Good job ladies, honestly.

329
00:29:25,980 --> 00:29:26,980
All around.

330
00:29:27,900 --> 00:29:28,900
Good job.

331
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Did I get you anything?

332
00:30:03,820 --> 00:30:04,820
No.

333
00:30:14,160 --> 00:30:18,080
When you got home from Ethiopia, I was
concerned about you. I was afraid you'd

334
00:30:18,080 --> 00:30:21,960
struggle. I don't know, mess around and
hurt yourself with a goddamn roof.

335
00:30:22,240 --> 00:30:25,960
You didn't follow my instruction, my
orders.

336
00:30:26,840 --> 00:30:29,880
You told a knock to follow a target for
your own personal reason.

337
00:30:30,240 --> 00:30:34,860
I think Salmani is a better call, a
stronger lead, better intel for risk.

338
00:30:34,860 --> 00:30:35,799
blind in Iran.

339
00:30:35,800 --> 00:30:36,940
Bravo. Bravo.

340
00:30:37,600 --> 00:30:41,540
I was always a fan, even before I knew I
was watching a fucking performance.

341
00:30:42,000 --> 00:30:43,220
You call me a liar?

342
00:30:43,840 --> 00:30:45,780
Back at the farm, I took you under my
wing.

343
00:30:47,000 --> 00:30:49,420
Taught you everything you needed to
know, everything. I knew everything.

344
00:30:51,560 --> 00:30:52,900
This is how you repay me.

345
00:30:53,740 --> 00:30:54,740
What are you saying?

346
00:30:55,820 --> 00:30:56,860
I betrayed you?

347
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
Henry?

348
00:31:00,240 --> 00:31:03,680
How have I betrayed you? That's the
worst part. I don't know. I should, but

349
00:31:03,680 --> 00:31:07,800
don't. Why? Because you made sure I
didn't. Listen to me, motherfucker.

350
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
I will know.

351
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
I will.

352
00:31:11,620 --> 00:31:14,920
You are one of the few people in the
world who know exactly how good I am at

353
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
this.

354
00:31:16,320 --> 00:31:18,660
So you better fucking believe that...

355
00:31:33,429 --> 00:31:37,890
Hey. Think I'm running a game? Is that
what you think? From now on, you don't

356
00:31:37,890 --> 00:31:39,530
have the privilege of knowing what I
think.

357
00:32:20,200 --> 00:32:24,260
We are honoured to give a very warm
welcome to Dr. Samia Zahir.

358
00:32:25,060 --> 00:32:30,100
Currently, through the result of a
persistent effort on behalf of the GHRA,

359
00:32:30,100 --> 00:32:34,340
UAE government, and of human rights
workers in Sudan, Dr.

360
00:32:34,560 --> 00:32:39,440
Zahir has honoured us by choosing the UK
as her safe haven.

361
00:32:40,420 --> 00:32:47,020
It brings great emotional relief as I
hold out my arms to her in the name of

362
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
nation.

363
00:32:53,680 --> 00:32:58,840
Thank you to the British Foreign
Secretary, and I'd like to thank the UK

364
00:32:58,840 --> 00:33:00,460
giving me a warm... Excuse me, sir.

365
00:33:00,700 --> 00:33:03,940
...to feel safe again... The doctor here
has requested that you leave

366
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
immediately.

367
00:33:06,200 --> 00:33:10,200
...supported and heard. That is a gift I
will carry with me always.

368
00:33:12,180 --> 00:33:18,620
The last months have tested my strength,
but they have also shown me the power

369
00:33:18,620 --> 00:33:20,260
of international solidarity.

370
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
What are you doing?

371
00:33:32,760 --> 00:33:33,820
Thought you'd be here.

372
00:33:34,040 --> 00:33:35,039
You okay?

373
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
I'm fine.

374
00:33:39,340 --> 00:33:41,100
Where'd you get without the worry?

375
00:33:41,560 --> 00:33:43,180
Tell me so much I can't sleep.

376
00:33:43,880 --> 00:33:45,120
Well, what's keeping you awake?

377
00:33:47,060 --> 00:33:50,600
I heard them call Viking by a Russian
name on an intercept, but I can't figure

378
00:33:50,600 --> 00:33:51,319
it out.

379
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
What's the name?

380
00:33:52,840 --> 00:33:54,200
Comrade Steniovich.

381
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
Right.

382
00:33:56,660 --> 00:33:57,960
That's the name you travel on.

383
00:33:58,520 --> 00:34:02,220
Sure, they give foreign recruits
classified names, but Sineovich isn't a

384
00:34:02,220 --> 00:34:05,840
surname. It means, like, son of dark
blue. It's weird.

385
00:34:06,660 --> 00:34:10,239
Russians have two words for blue.
Gulliboy, which means pale blue, Sine

386
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
dark blue.

387
00:34:12,580 --> 00:34:13,679
Son of dark blue.

388
00:34:20,320 --> 00:34:22,560
We're 24 kilometers from the Valhalla
base.

389
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
I'll read the motion.

390
00:35:37,399 --> 00:35:40,260
Give me the other half of the money. I
go now. Thank you.

391
00:35:40,760 --> 00:35:43,060
Just wait a second. Let me talk to them
first.

392
00:35:43,740 --> 00:35:45,700
They'll be less jumpy around a woman.
Trust me.

393
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
Hey,

394
00:36:17,040 --> 00:36:17,979
what's about my money?

395
00:36:17,980 --> 00:36:18,980
Sorry.

396
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
Sorry.

397
00:36:20,560 --> 00:36:24,540
Five hundred.

398
00:36:35,820 --> 00:36:42,140
We told them who we were about the NGO
in Bengi and hired help. We made

399
00:36:42,140 --> 00:36:51,400
it

400
00:36:51,400 --> 00:36:51,999
to the barn.

401
00:36:52,000 --> 00:36:53,620
Our team just got us GPS coordinates.

402
00:36:54,080 --> 00:36:56,640
When will the African Union step in? As
soon as possible.

403
00:36:57,080 --> 00:36:59,020
We'll get Owen out of there long before
Viking arrives.

404
00:37:16,210 --> 00:37:16,770
You need

405
00:37:16,770 --> 00:37:35,810
to

406
00:37:35,810 --> 00:37:39,350
access Snow White's cell phone by
connecting it to Owen's cell phone.

407
00:37:40,020 --> 00:37:42,880
It's Martian. He's asking me to check
something. Hang up.

408
00:37:43,300 --> 00:37:46,760
Look for the word Siniovich. He's
insisting. Hang it up.

409
00:37:53,920 --> 00:37:57,720
He wanted me to access Snow White's cell
phone by connecting to it from Owen's

410
00:37:57,720 --> 00:37:58,720
phone Bluetooth.

411
00:37:58,780 --> 00:38:02,060
Why? To search for the word Siniovich
within her phone.

412
00:38:02,660 --> 00:38:04,280
Siniovich. Vikings nom deere.

413
00:38:05,120 --> 00:38:06,540
It's Russian for navy blue.

414
00:38:06,760 --> 00:38:08,080
Have you been talking to Martian?

415
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
Well, I shouldn't have.

416
00:38:12,140 --> 00:38:13,880
Is it technically possible to do what
he's asking?

417
00:38:14,120 --> 00:38:17,960
If his zap zone is within 20 feet of
first cell and they're both on, I can

418
00:38:18,140 --> 00:38:19,038
Is it noticeable?

419
00:38:19,040 --> 00:38:20,100
His screens may light up.

420
00:38:20,640 --> 00:38:24,000
No. You can't do anything that puts our
agent at risk of discovery in a room

421
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
with armed hostiles.

422
00:38:30,200 --> 00:38:31,980
Come a long way to see your brother.

423
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
That's good.

424
00:38:35,680 --> 00:38:37,400
Does he know I've arrived here?

425
00:38:37,660 --> 00:38:38,660
We told him.

426
00:38:39,200 --> 00:38:40,280
When will he get here?

427
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
A couple of hours.

428
00:38:42,130 --> 00:38:43,950
What? You in a hurry?

429
00:38:45,050 --> 00:38:46,470
I haven't seen him in three years.

430
00:38:47,510 --> 00:38:48,730
Thirsty after a long drive?

431
00:38:50,470 --> 00:38:51,470
Why not?

432
00:38:51,570 --> 00:38:52,570
Sure.

433
00:38:52,850 --> 00:38:54,210
Do you have any water, too?

434
00:38:54,570 --> 00:38:55,570
Vodka is water.

435
00:39:04,550 --> 00:39:05,950
DA, you were ten minutes out.

436
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
Martian again.

437
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Put him on.

438
00:39:15,460 --> 00:39:19,020
If you find Siniovich in the sister's
phone, she's in touch with Viking.

439
00:39:19,380 --> 00:39:20,460
Viking won't show.

440
00:39:20,980 --> 00:39:24,580
If it's a trap, there'll be video on
Telegram in an hour of Owen getting his

441
00:39:24,580 --> 00:39:25,800
brain smashed through his mouth.

442
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Hold.

443
00:39:30,980 --> 00:39:31,980
What do you think?

444
00:39:33,440 --> 00:39:34,440
He has a hunch.

445
00:39:34,920 --> 00:39:37,920
The question is, do we risk lives on his
hunch?

446
00:39:41,190 --> 00:39:42,890
If you have any doubts, forget it.

447
00:39:45,470 --> 00:39:46,470
Listen to him.

448
00:39:47,910 --> 00:39:48,910
We're listening.

449
00:40:10,960 --> 00:40:11,638
That's right.

450
00:40:11,640 --> 00:40:13,660
Searching Cyrillic as well, in case she
has it installed.

451
00:40:14,540 --> 00:40:15,540
Okay.

452
00:40:16,020 --> 00:40:20,040
Searching... No Cyrillic.

453
00:40:20,480 --> 00:40:21,580
Good sign, I guess.

454
00:40:31,120 --> 00:40:32,120
Do you play?

455
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Not well.

456
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Viking doesn't like you if you don't
play.

457
00:40:39,720 --> 00:40:44,980
Oh, that's right. I think Robin told me
he played when he was a kid. He won a

458
00:40:44,980 --> 00:40:45,980
bunch of prizes and stuff.

459
00:40:47,020 --> 00:40:48,420
He's unbeatable.

460
00:40:48,960 --> 00:40:52,340
Why do you think we call him Sinjovich?
I thought that you guys called him the

461
00:40:52,340 --> 00:40:54,480
Viking. The smarter the man, the more
names.

462
00:40:55,160 --> 00:40:56,300
Isn't that right, Steve?

463
00:40:58,700 --> 00:40:59,860
Sinjovich. Sini.

464
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
Tomno -sini.

465
00:41:02,180 --> 00:41:03,280
Deep blue.

466
00:41:03,720 --> 00:41:05,580
Ovich. Son of Viking.

467
00:41:05,860 --> 00:41:07,120
He's the son of Deep Blue.

468
00:41:08,590 --> 00:41:09,590
He flew.

469
00:41:10,410 --> 00:41:13,110
The computer that beat Kasparov, right?

470
00:41:14,270 --> 00:41:16,530
First time computer beat a human being?

471
00:41:17,250 --> 00:41:19,510
Here, nobody beats Vakin.

472
00:41:20,730 --> 00:41:21,730
I'll try.

473
00:41:23,350 --> 00:41:25,170
I lost connection.

474
00:41:37,320 --> 00:41:39,220
That phone just dropped, Link.

475
00:41:44,020 --> 00:41:44,580
The

476
00:41:44,580 --> 00:42:02,940
AU

477
00:42:02,940 --> 00:42:06,700
report hostile neutralized. KV clear.
Package safe. Get Owen out of there.

478
00:42:08,270 --> 00:42:10,150
Were you able to search Snow White's
phone?

479
00:42:10,390 --> 00:42:14,510
If she contacted her brother, it proves
they're setting Owen up. Viking won't

480
00:42:14,510 --> 00:42:15,510
show.

481
00:42:16,230 --> 00:42:18,350
Martian, this is Ogletree. Don't call
back again.

482
00:42:25,890 --> 00:42:26,370
Let

483
00:42:26,370 --> 00:42:33,350
me

484
00:42:33,350 --> 00:42:34,350
still search her phone.

485
00:42:34,650 --> 00:42:35,930
No, the link is dead.

486
00:42:36,190 --> 00:42:37,590
We must remove the battery.

487
00:42:37,950 --> 00:42:38,950
Fuck.

488
00:42:39,450 --> 00:42:40,790
All right, there was one thing.

489
00:42:41,970 --> 00:42:44,710
A weird website flashed on Owen's screen
earlier.

490
00:42:45,150 --> 00:42:46,430
Dogs in fancy dress.

491
00:42:47,570 --> 00:42:51,210
You're taking the piss. There's no way
it was Owen, but maybe it was her.

492
00:42:51,830 --> 00:42:53,850
Maybe she used his phone to contact
Viking.

493
00:42:55,810 --> 00:42:57,250
So it's the same text.

494
00:42:59,550 --> 00:43:00,550
David Albuquerque.

495
00:43:01,270 --> 00:43:02,370
I'm Stephen Barger.

496
00:43:02,590 --> 00:43:03,590
Just take him away.

497
00:43:05,850 --> 00:43:07,370
What? What about me?

498
00:43:08,770 --> 00:43:09,770
Hey, hello?

499
00:43:10,510 --> 00:43:11,510
What about me?

500
00:43:12,270 --> 00:43:13,270
It's yours.

501
00:43:13,490 --> 00:43:15,010
Yeah. Get in.

502
00:43:16,210 --> 00:43:17,210
Where are we going?

503
00:43:17,310 --> 00:43:20,290
We're taking you to the UN airstrip, 30
miles away. Get in.

504
00:43:35,440 --> 00:43:39,640
Owen Lublin has left. Robin is safe. The
barn is now killed. I released a

505
00:43:39,640 --> 00:43:40,479
register user.

506
00:43:40,480 --> 00:43:41,480
Yeah, in the code.

507
00:43:41,640 --> 00:43:44,400
Take a look and find where it is.

508
00:43:54,760 --> 00:43:55,780
No Finiovich.

509
00:44:00,500 --> 00:44:01,500
There.

510
00:44:03,860 --> 00:44:04,860
Deep low.

511
00:44:56,170 --> 00:44:57,170
You got that? Let's do that.

512
00:45:00,150 --> 00:45:01,150
Tell them, put that.

